O meni

Što je Catarina coquinho:

Catarina coquinho je idiomatski izraz portugalskog jezika koji je obično uključen u redoslijed "Idi i pronađi kokinjo!" i to znači " idite tražiti nešto drugo da radite " ili "ostavite me na miru!". To je izraz koji se koristi za odbijanje nekoga tko je smetnja.

Postoji još nekoliko sličnih izraza koji imaju isto značenje kao "pokupiti kokinjo", a neki od njih su: "tuširat će se", "vidjet ću jesam li u kutu", "osušit ću led", ", "idući u glavu majmuna".

Na engleskom jeziku postoje različiti izrazi koji znače istu stvar kao i "catarcoquinho": "idite na dugačku šetnju na kratkom molu" (što je doslovni prijevod: "idite dugu šetnju na kratkom molu"), "gubite se" čiji se prijevod "gubi"), " idite u šetnju".

Popularni izrazi kao što su "go catar coquinho" vrlo su česti jer određenom subjektu sugeriraju često beskorisnu aktivnost, jednostavno tako da osoba koja koristi taj izraz konačno može biti u miru.

Još uvijek o "catar coquinho", bilo je nekoliko riječi koje su nadopunjavale izraz, kao što su "ići odabrati coquinho na padini" ili "ići odabrati coquinho na silazak", što ga čini još teže odabrati coquinho.